Kysymys:
Mitkä eurooppalaiset kielet eivät ole indoeurooppalaisia?
T.E.D.
2019-05-21 20:48:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Näin tämän kysymyksen Twitterissä tänään. Aluksi punastuminen tuntui helpolta vertailukysymykseltä, mutta en löydä yhtään paikkaa, jossa tämä todella on kirjoitettu. Minun täytyi tehdä paljon tutkimusta, ja silti monet ihmiset keksivät vastauksia, joita en ajatellut.

Joten ehkä tämä kysymys voi olla kyseinen paikka. Lisää vapaasti kielivalintoja, joita ei ole lueteltu alla olevassa wiki-vastauksessa.

Kysymystä varten haluaisin pitää kiinni Euroopan vakiintuneista rajoista eikä jättää kieliä joka ilmestyi vain myöhäisen modernin muuttoliikkeen vuoksi (esim. arabia Saksassa). Tietysti myöskään kuolleita kieliä. (Anteeksi, etruskien. Kaipaamme sinua!)

Globe map of Europe

Katson, että sinulla on jo täällä useita laadukkaita vastauksia, joten on liian myöhäistä muuttaa mitään, mutta tämä kysymys olisi parempi kysyä Linguistics.SE-sivustolta.
@LangLangC En usko, että suurin osa Euroopan määritelmistä (ehkä ei mitään maantieteellisiä määritelmiä) sisältää osia Georgiasta. Nykyaikaisimmassa määritelmässä käytetään Kaukasuksen harjanne rajana, ja se on Georgian pohjoisraja. Useimmat vanhemmat määritelmät sijoittivat Euroopan / Aasian rajan vielä kauemmas pohjoiseen. Ainoat väitteet, joiden mukaan Georgian pidän eurooppalaisena, perustuvat kulttuuriin, joka ei mielestäni ole pätevä. Voit myös kutsua Kanadaa eurooppalaiseksi tällä perusteella!
@DavidRobinson [kysyi kielitieteessä] (https://linguistics.stackexchange.com/questions/31548/is-the-indo-european-language-family-made-up), koska mielestäni kommentti ja mahdolliset vastaukset siihen ovat erittäin mielenkiintoisia .
miksi näytät karttaa [YK: n Euroopan geosuunnitelma] (https://fi.wikipedia.org/wiki/United_Nations_geoscheme_for_Europe) kanssa, kun se ei kiistatta ole "vakio hyväksytty raja"? @Noldorin pitää Kyprosta Eurooppana, vai mitä? Entä Ranskan Guayana, joka on osa EU: ta?
Viisi vastused:
#1
+70
T.E.D.
2019-05-21 20:49:29 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Yleiskatsaus

Wikipedia: [Languages of Europe](https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Europe) Src: [Linguistic Maps Of Europe | Languages Of Europe](http://thedockyards.com/linguistic-maps-of-europe/)

Koska messuja on kielet on ryhmitelty alla kieliperheittäin:

baski

Pyreneiden vuoristosta kotoisin oleva kielellinen isolaatti Espanjan ja Ranskan välillä.

Basque Map
Lähde: "Baskimaan kielen maakuntien sijainti Espanjassa ja Ranskassa", kirjoittanut Eddo alkaen Wikipedia.org

uralilaiset kielet

Map of Uralic
Lähde: "Uralin kielten kielikartat", kirjoittanut Eddo, joka on johdettu Chumwan teokseen Wikipedia.org

afroaasialaiset kielet:

  • maltan kieli, puhuttu Maltan saarella. Tämä on läheisesti sukua arabiaksi, ja se on ainoa afroasialainen kieli, joka on EU: n jäsenvaltion virallinen kieli.

enter image description here

turkkilaiset kielet

Turkic Map
Lähde: "Tarkka esitys alueista, joilla turkin kielet kieliä puhutaan. " Tekijänoikeus: Mirza Farahani, käytetty CC BY-SA 4.0: lla osoitteesta wikipedia.org.

  • turkki Turkin kansakunnan osissa Bosporin länsipuolella (mukaan lukien Istanbul).

  • Azeri Azerbaidžanin Euroopassa.

  • Tataari Tatarstanin alueella Venäjällä
  • Kipshak Venäjällä ja muualla Itä-Euroopassa
    • baskirin kieli on turkkilainen kieli, joka kuuluu Kipchak-haaraan. Se on virallinen venäjän kanssa Bashkortostanin tasavallassa, Euroopan Venäjällä
  • Kazakstan Venäjän ja Kazakstanin raja-alueilla
  • Gagauz-kieli, jonka on kirjoittanut Moldovan, Ukrainan, Venäjän ja Turkin gagauzilaiset, ja se on Moldovan Gagauzian autonomisen alueen virallinen kieli.
  • Tšuvash-kieli Euroopan Venäjällä, pääasiassa Tšuvašin tasavallassa ja lähialueilla.

Kaukasian kieliperheet

Näiden kolmen kieliperheen ei katsota liittyvän toisiinsa toisilleen, joten tämä on maantieteellinen ryhmittely, ei kielellinen. Alla olevat kielet perheet ovat kotoisin Mustan ja Kaspianmeren väliseltä alueelta.

Koillis-valkoihoiset (Kaspian) kielet

enter image description here
Lähde: "Koillis-kaukasian kielien haarojen likimääräinen jakauma", kirjoittanut JorisvS osoitteesta wikipedia.org

Puhutaan sekä Azerbaidžanissa että Dagestanin, Tšetšenian ja Ingušian Venäjän tasavalloissa. Näitä ovat tšetšeeni, Avar, Lezgian, Dargwa, Ingush, Lak ja Nakh.

Luoteis-valkoihoiset (Pontic) kielet

enter image description here
Lähde: "Luoteis-valkoihoisten kielten haarojen arvioitu jakauma", kirjoittanut Gaga.vaa sivustolta wikipedia.org

Euroopassa, puhutaan pääasiassa Venäjän tasavalloissa Adygeassa, Kabardino-Balkariassa, Karachay – Cherkessiassa. Euroopassa edustettuina perheenjäseninä ovat Karbardian ja Adyghe.

Kartvelian (Iberian) kielet

enter image description here

mongolien kielet

Kalmyckianin Oirat muodossa, jossa Kalmyckia on myös Euroopan alue, jonka pääuskonto on buddhalaisuus.

enter image description here


Alaviitteet :

* - Maantieteellisesti kiistanalainen

Kommentteja ei käytetä laajempaan keskusteluun; tämä keskustelu on [siirretty chattiin] (https://chat.stackexchange.com/rooms/93948/discussion-on-answer-by-t-e-d-which-european-languages-are-not-indo-european). Koska tämä vastaus on luonteeltaan yhteistyö, suosittelemme käyttämään chat-linkkiä keskusteluun tämän vastauksen sisällöstä. Alla olevat muut kommentit todennäköisesti poistetaan.
#2
+22
David Robinson
2019-05-22 04:03:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tämä vastaus koskee maltan kieltä. Kommentteja on ollut useita, joihin rakentan ja lisän, koska on useita komplikaatioita:

  1. johtuuko se "modernista muuttoliikkeestä"?
  2. Onko Malta Eurooppa?
  3. Onko se indoeurooppalainen kieli?

Katsotaanpa näitä kaikkia. Tärkein viite on maltan kieli.

1. Johtuuko se "modernista muuttoliikkeestä"? Nyt kun kysymys on selvitetty linkillä modernin määritelmään, vastaus on selvästi kieltävä. Joten se on kelvollinen.

2. Onko Malta Euroopassa? Se on saari Euroopan ja Afrikan välillä, joten loogisesti se ei ole eurooppalainen eikä afrikkalainen. Voisit sanoa, että se on eurooppalaista, joka perustuu läheisyyteen, mutta kuten T.E.D. lainausmerkit. "Saaret on yleensä ryhmitelty lähimpään mannermaahan ... on joitain poikkeuksia, jotka perustuvat sosiopoliittisiin ja kulttuurisiin eroihin ... Maltaa pidettiin Luoteis-Afrikan saarena vuosisatojen ajan", joten molemmilla puolilla on väitteitä. Väitteestä siitä, onko se kulttuurisesti eurooppalaista, tässä on kaksi komplikaatiota. Yksi on se, että se ei ole homogeeninen. Pohjoinen osa (lähempänä Sisiliaa) on italialaisempi (vaikka melko paljon kaksikielisyyttä) kuin etelässä. Toinen ongelma on, että kaikki sen eurooppalaisuudet eivät johdu sen läheisyydestä Italiaan (mikä auttaisi luokittelemaan sen eurooppalaiseksi), vaan pikemminkin siitä, että Yhdistynyt kuningaskunta kohteli sitä siirtokuntana melko kauan. Emme yleensä laske paikkoja osana Eurooppaa vain siksi, että Yhdistynyt kuningaskunta pistää kulttuuria kaukaa. Uskonnon osalta katolisuus ei tee paikasta eurooppalaista. Maltalaiset näyttävät pitävän itseään täysin eurooppalaisina (kokemukseni mukaan vähän) ja he ovat EU: ssa, joten laitan heidät Eurooppaan tasapainoon.

3. Onko se indoeurooppalainen kieli? Yllä olevassa viitteessä sanotaan, että se on semiittinen kieli, mutta tosiasia on, että se on kreoli, jossa Sisilian italia on akrolektti ja Sisilian arabia basolektina. Se, luokitatko kreolin akrolektin tai basolektin mukaan, on enemmän tekemistä politiikan kuin kielitieteen kanssa, koska kielellinen tosiasia on, että se on sekoitus. Viime aikoina 1990-luvulla maltalaisia ​​lapsia opetettiin kouluissa katolisen kirkon voimakkaasti vaikuttamien ja vähäisimpien todisteiden perusteella, että maltan kieli perustui italiaan. Jokainen kreoli on erilainen sen mukaan, kuinka suuri osa akrolektista ja basolektista siinä on, mutta kieliopissa ja perussanastossa on tyypillisesti suurempi osuus basolektista kuin edistyneessä sanastossa. Maltan tapauksessa yllä olevassa viitteessä sanotaan

Alkuperäinen semiittinen perusta, siculo-arabia, käsittää noin kolmanneksen maltan sanastosta, erityisesti sanat, jotka merkitsevät perusideoita ja funktion sanoja, mutta noin puolet sanastosta on peräisin tavallisesta italialaisesta ja sisilialaisesta; ja englanninkieliset sanat muodostavat 6–20 prosenttia sanastosta. Äskettäin tehty tutkimus osoittaa, että jokapäiväisen peruskielen osalta maltan kielen puhujat pystyvät ymmärtämään alle kolmasosan siitä, mitä heille sanotaan tunisialaisessa arabiassa, joka liittyy siluko-arabiaan, kun taas tunisialaiset puhuvat ymmärtämään noin 40% siitä, mitä heille sanotaan maltan kielellä.

Se näyttää mielestäni oleellisesti indoeurooppalaiselta kieleltä, mutta myös olennaisesti muulta kuin indoeurooppalaiselta kieleltä. Koska kysymys koskee muuta kuin indoeurooppalaista vaikutusta Euroopassa, jota esiintyy maltan kielellä, mielestäni maltan pitäisi sisältyä semitistiseen puolikkaaseen.

Joten lopuksi mielestäni maltan pitäisi sisältyä , koska se sisältää huomattavan määrän semiittistä paikkaa jossain, joka on olennaisesti eurooppalaista.

Kyproksen arabia on selkeämmin semiittinen kieli (ei kreoli, vain arabian murre), vaikka Kyproksen laskeminen Euroopassa olevaksi on todennäköisesti enemmän kiistanalaista kuin Maltan kanssa.
Kyproksen oleskelu Euroopassa ei ole etäältä kiistanalainen huolimatta sijainnistaan ​​- ainakin Kreikan suurimmasta osasta. Kulttuurisesti se on kreikkalainen (siis eurooppalainen), kielellisesti kreikkalainen, ja etnisesti monet kyproslaiset kreikkalaiset (ja jotkut kyproksenturkkilaiset) jakavat edelleen paljon muiden kreikkalaisten kanssa. Voi joo, ja mainitsinko, että se on EU: n jäsenvaltio? Joka tapauksessa Malta * on * erittäin kiistanalainen, vaikka @David Robinson käsitteli tätä asiaa muun muassa ja esitti kunnollisen perustelun.
@Noldorin-mantereet määräytyvät maantieteen, ei kulttuurin mukaan. Te todella heikennät tapaustanne sanomalla, että ainakin osa Kyproksesta on Euroopassa. Joko koko saari on Euroopassa tai kukaan muu ei ole. Kulttuuriarvioinnissa ei selvästikään ole vettä, sillä katsotaan, että Vähän-Aasian rannikko oli historiallisesti kreikkalainen. Ja tiedätkö, mitä kreikkalaiset kutsuivat? "Aasia".
Malta on saari Euroopan mannerjalustalla, se on maantieteellisesti Euroopassa. @Noldorin Kypros on maantieteellisesti selvästi Aasiassa. Kulttuurisesti se on kuitenkin eurooppalaista.
@LangLangC lasketaan germaaniksi, sillä näyttää olevan enimmäkseen hepreaa (puolijohdetta) lainasanoja (joista monet löysivät tiensä myös saksaksi), mutta kielioppi on germaaninen
Sen WP-sivu sijoittaa maltan kielen melko tiukasti semitiksi, eikä sitä ole lueteltu missään heidän kreoliluettelossaan. ** Missä on tämän vastauksen viittaus siihen, että joku uskottava agoi muuten? ** Siinä sanottiin, että yli puolella sen sanastosta olevilla hiuksilla on romantiikkaa (IE), mutta kielellä on paljon enemmän kuin vain sen sanasto (aivan kuten on paljon enemmänkin kielellä) tietokoneohjelmointikieli kuin vain sen varatut sanat ja symbolit).
#3
+9
Jan
2019-05-22 14:47:42 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Mielestäni Kalmykia ei ole vielä mainittu. Ja riippuen siitä, mitä määrittelet myöhäismoderniksi, myös kiinalaiset (esimerkiksi Liverpoolissa) voivat laskea

Historiallisissa piireissä olevan [myöhäismodernin ajanjakson] (https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1mi_languages) aloitetaan yleensä alkavan 1700-luvun puolivälissä. Tämä valittiin nimenomaan välttääksesi lukemattomia pieniä kaupunkien etnisten diasporaa-erillisalueita kaikkialla maailmassa, mikä on mahdollista nykyaikaisen liikenteen avulla (ja antaa ohimeneville vähemmistöryhmille aikaa omaksua, jos se on heidän taipumuksensa).
Kiina ei todellakaan laske. Luulen, että toimenpideohjelma tekee selväksi, että puhumme vain kielistä, joilla on jokin kohtuullinen väite "syntyperäisiksi" tai "vakiintuneiksi" Euroopassa.
Ja silti Kazakstanin on tarkoitus laskea, koska jotkut Ural-joen länsipuolella olevat alueet ovat kuuluneet Kazakstanin kansavaltioon noin 27,5 vuoden ikuisuuden ajan (jos olen laskenut oikein).
Olen samaa mieltä, myös Kazakstanin ei pitäisi laskea ...
Ural-joen länsipuolella on ollut kazakstaninkielisiä puhujia vuosisatojen ajan, kyllä? Joten tietysti Kazakstanin pitäisi olla luettelossa. Jos pitkäaikainen poliittinen itsenäisyys olisi vaatimus, et voi edes laskea Baskia.
Kiitos huomautuksesta. Luulen, että olen korjattu. Silti wikipedian (https://en.wikipedia.org/wiki/Bukey_Horde) mukaan näyttää siltä, ​​että Kazakstanin pysyvä läsnäolo Ural-joen länsipuolella alkaa vasta 1700-luvun lopulla, mikä ei ole paljon aikaisempaa kuin kiinalainen läsnäolo Englannissa (vaikka ehkä ero kasvaa hieman, jos lasketaan vain väestöryhmät, joissa on naisia ​​ja lapsia)
#4
+2
David Robinson
2019-05-22 22:20:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tämä vastaus koskee jiddishiä. Kommentteja on ollut useita, joihin rakentan ja lisän, koska on useita komplikaatioita:

  1. johtuuko se "modernista muuttoliikkeestä"?
  2. puhutaanko jiddishiä? Euroopassa?
  3. Onko se indoeurooppalainen kieli?

Katsotaanpa näitä kaikkia.

1. Johtuuko se "modernista muuttoliikkeestä"? Nyt kun kysymys on selvitetty linkillä modernin määritelmään, vastaus on selvästi ei. Joten se on kelvollinen.

2. Puhutaanko jiddishiä Euroopassa? Kyllä, niin on käynyt vuosisatojen ajan, vaikka se on nopeasti kuolla. Joten se on laskettava eurooppalaiseksi kieleksi

3. Onko se indoeurooppalainen kieli? Nopea vastaus, useimpien Internet-lähteiden mukaan, on se, että se on germaaninen kieli (siis IE), johon on lisätty heprean kieli (siis semiittinen).

Mutta Mielestäni ei ole oikeudenmukaista luokitella mitään kieltä IE: ksi tai ei-IE: ksi pelkän yksinkertaisen enemmistön perusteella. Jos sekä IE: stä että ei-IE: stä löytyy merkittäviä elementtejä, se on mielestäni kielellisesti tärkeä sekä IE: nä että IE: n kielenä. Jos meidän pitäisi noudattaa yksinkertaista enemmistönäkymää, ehkä Yhdistynyt kuningaskunta olisi suljettava pois Euroopasta sen perusteella, että 52% väestöstä ei halua sen sisällyttävän Eurooppaan.

Kun pääsemme kysymykseen kuinka paljon hepreaa on jiddishissä, ja näin ollen onko jiddiš merkittävä panos IE-eurooppalaisen kielen ulkopuolelle, törmäsin ongelmaan. Mikään helposti löydettävä englanninkielinen lähde ei kertonut minulle. Tämä heijastaa jiddishin matalaa asemaa englanninkielisessä maailmassa 2000-luvulla.

Käännyin ranskankieliseen Wikipediaan, jossa todettiin, että sanasto on 10–15% semitistä. Sanoisin, että tämä luku itsessään tarkoittaa, että jiddiš tulisi sisällyttää, koska se tarkoittaa, että eurooppalaisessa kielessä on semiittinen elementti, vaikka se ei olekaan suuri.

Mutta on paljon tärkeämpi näkökohta: kun maltan kielellä ei ole ollut merkittävää vaikutusta mihinkään muuhun löydettävään eurooppalaiseen kieleen (huolimatta tästä sanaluettelosta, josta en ole koskaan kuullut), jiddiš on ollut kanava useille semiittisanoille paitsi saksaksi ja puolaksi myös englanniksi (kiinnittäen huomiota alkuperään hepreaksi merkittyihin) (joista monista olen kuullut) ja Ranska.

Ottaen huomioon, että jiddiš on eurooppalainen kieli, joka on ottanut käyttöön monia (ja mahdollisesti eniten) semiittisiä sanoja englanniksi, saksaksi, puolaksi ja ranskaksi, mielestäni se ansaitsee paikan luettelossa, riippumatta sen pääasiallisesti IE-kieliopista ja semitistisen alkuperän sanojen erityisestä prosenttiosuudesta.

Onko sinulla uskottavaa lähdettä viittaamaan väitteeseen, jonka mukaan jiddiš ei ole indoeurooppalainen? ** Tämän verkkosivuston on tarkoitus olla * kuvaileva *, ei kieltävä **. Jos sinulla on uusi ajatus historiallisten asioiden katsomisesta tai luokittelusta, mikä on täysin nykyisen tieteellisen yksimielisyyden vastaista, pyydämme, että lähetät sen ensin sopiville lehdille ja julkaiset sen (vertaisarvioitu jne.) .
Olen pahoillani, @LangLangC, mutta en tiedä tarpeeksi jiddishistä tai hepreasta vastaamaan siihen. Eri eurooppalaisten kielten puhujat ovat kehittäneet Ivritin hyödyntämällä muinaishepreankielen taitojaan, joten sen analysointi on oletettavasti melko monimutkaista, vaikka se olisi (olen kuullut) suhteellisen yksinkertainen kieli, jonka opitaan. Minun täytyy lykätä asiantuntijoille.
@T.E.D. Yritän olla kuvaileva perustamalla vastaukseni siihen, mitä tiedän kielestä. Mielestäni on kiellettyä luoda mielivaltainen järjestelmä kielten luokittelulle, joka tekee päätöksen siitä, mitä kielen osa-alueita (esim. Kielioppia tai sanastoa) tulisi käyttää kielen sijoittamiseen yhteen (ja vain yhteen) ruutuun.
Jokainen yksityiskohtainen indoeurooppalaisten kielten puu, jonka olen nähnyt, sijoittuu jiddiksi täsmälleen germaaniseen haaraan.
Tämä on mielenkiintoinen asia, @LangLangC,, joka lisää painoarvoa väitteelleni, jonka mukaan jäykkä luokittelu ei ole toivottavaa. Ei ole selvää, että kieli hyppää yhtäkkiä ryhmästä toiseen. Pikemminkin se on dialla, käsite, joka ei ole yhteensopiva jäykän luokituksen kanssa. Luokittelemme sanat etymologian mukaan, joten [תְּכֵלֶת, tekhelet] (https://fi.wikipedia.org/wiki/Tekhelet), joka on antiikin heprean väriaine, luokitellaan semiittiseksi. Nykyajan heprean kielellä se on kuitenkin saanut eurooppalaisen * sinisen * jne. Merkityksen ja siitä on tullut väri.
Täten sana on muodoltaan semiittinen, mutta merkitys on liukastunut indoeurooppalaiseen. Samanlainen asia on tapahtunut Walesissa, missä kyynikot sanovat siirtyvänsä kelttiläisestä englantilaisperheeseen, koska * lasista * (alun perin "sinivihreä tummanharmaa") on tullut "sininen" (kuten englanniksi ymmärretään) ja onko tämä suora käännös תְּכֵלֶת: lle moderniksi hepreaksi.
En tietenkään ole ammattikielitieteilijä, mutta luulen ainakin, että kielen rakenne (kielioppi, aikamuodot jne.) On paljon tärkeämpi kuin sanasto. Ja [wikipedia-sivua jiddishin kieliopissa] (https://fi.wikipedia.org/wiki/Yiddish_grammar) tarkastelemalla on vaikea väittää, että se olisi muuta kuin germaaninen kieli. Muutamat (tai monet) lainat eivät saa kieltä muuttamaan perhettä
Tarkoitan, että noin 60% englanninkielisistä sanoista on latinalaista alkuperää, mutta kukaan järkevällä mielellä ei väitä, että englanti on romaanikieli.
Muuten, kielitekstit sisältävät usein jiddishin sukulaisia ​​keskustellessaan germaanisista kielistä, joten on vaikea uskoa, että kielitieteilijät pitävät jiddishiä ei indoeurooppalaisena. Toki, siinä on paljon semiittisiä lainasanoja. Englannilla on paljon ranskan, norjan, latinan ja kreikan lainasanoja, mutta se on silti läns germaaninen kieli, aivan kuten jiddiš.
@CMonsour Vastustan sitä, että jiddiš on laitettava yhteen laatikkoon ja lukittava sinne koko ajan. Esimerkkisi on hyödyllinen, koska se havainnollistaa, miten sinun on todella kohdeltava jiddishiä germaanisena kielenä vedotessasi jiddish-sukulaisuuteen saksankielistä sanaa, koska ei ole järkevää sanoa "tässä on tämän saksalaisen kielen sukulaiskieli" . Mutta tämän kääntöpuoli on, että jos mainitset hepreankielisen sanan jiddishin sukulaisen, niin sillä on todellakin järkevää vain, jos luokitellaan jiddish kieli semiittiseksi kieleksi
@Denis Nardin Ei, kyse ei ole kieliopista. Kyse on * säännöllisistä äänivastaavuuksista *, jotka osoittavat puheen kehittymisen yhteisestä esi-isästä ja jotka ovat erotettavissa lainasta. Jos kyse olisi kielen rakenteesta ja kieliopista, ei koskaan päätellä, että latina ja kaikki sen substantiivitapaukset ja yksinkertaiset aikamuodot ja tapoja välttää prepositioita ja välinpitämättömyyttä sanajärjestykseen liittyivät ranskaan, ilman substantiivitapauksia, taipumusta verbimuotojen, tiukan sanajärjestyksen ja tynnyrin esiosien yhdistämiseen.
@David Robinson Mutta lainasana ei ole sukulainen. Liittyykö * lautgesetzen * heprean ja jiddishin sanoja yhteiseen esi-isään? Vai onko vain lainanotto, jota seuraa germaaninen äänimuutos, jonka avulla voit kertoa, milloin esine on lainattu, mutta jotka eivät osoita evoluutiosuhdetta?
Toisin sanoen, etkö tee sitä? OK ...
Ongelma on, @CMonsour,, että tämä väite on täysin pyöreä. * Jos * se on germaaninen kieli, seuraa *, että kaikki semiittiset sanat ovat lainoja. Mutta * jos se on semiittinen *, seuraa *, että nämä sanat ovat perittyjä. Kukaan ei sano, että se on puhtaasti semiittinen, mutta jos käsittelemme sitä sekoituksena, niin sen semiittiset sanat että sen germaaniset sanat periytyvät. Tästä syystä englanninkielisiä normanilaisia ​​sanoja ei yleensä pidetä lainana.
@David Robinson Mainitse teksti, joka käsittelee Normanin sanoja englanniksi ei lainasanoina.
Kohta, jota kukaan ei ole maininnut: jidiš -semitiläiset sanat liittyvät suurelta osin juutalaisten rituaaleihin ja käytäntöihin. (Esimerkki - en muista lähdettä; saattoi olla yksi Max Weinreichin kirjoista - miten jiddiš käyttää germaanista johdettua sanaa (zun) aurinkoon, mutta hepreasta johdettua sanaa (levone) kuuhun, koska kuu esiintyy paljon enemmän juutalaisessa käytännössä - Gd: n siunaus järjestetään kuukausittain sen luomiseksi ja uudistamiseksi.) Mikä tekee jiddistä enemmän ammattikieltä, toisin kuin esimerkiksi "lääketieteen", jota kukaan ei pidä erillinen kieli.
@Meir Luulen, että tarkoitat, että se tekee jidišiksi (ei koko kieleksi) kirjoitetut semiittiset sanat ammattikiellona. Tämä näyttää hyvin samankaltaiselta kuin latinankieliset lailliset termit tai englanniksi lainatut ranskalaiset heraldiset termit.
#5
+2
Mike
2019-05-23 03:09:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tohtori Seth Lererin, Suurten kurssien ja Kalifornian San Diegon yliopiston, mukaan Georgian kielen vanhemmat eivät ole tiedossa, joten se ei välttämättä ole indo -Eurooppalainen.

Onko sinulla viitteitä siitä, että georgialainen * voisi * olla indoeurooppalainen? Ainoa ehdotettu yhteys kartvelilaisten kielten ja IE: n välillä, jonka tiedän, on nostraattinen.
Minä en. Lähin voin tulla siihen on hyvin anekdootti. Olen keskustellut tästä venäläisen tytön kanssa, jonka äiti on Georgiasta. Hänen mielestään sen on oltava indoeurooppalainen, joka perustuu siihen, että puhuessaan Georgian kielellä he (Georgian kansa) käyttävät paljon venäjänkielisiä sanoja. Tämä ei tietenkään muodosta mitään tieteellistä kurinalaisuutta. Kun otetaan huomioon Georgian ja Venäjän läheisyys ja Venäjän hallitsema Georgia viime vuosisadalla, ei ole yllättävää, että runsaasti venäläisiä sanoja on sekoittunut Georgian kansankielen. Se on kaikki mitä minulla on kysymyksestäsi.
Joo, siinä ei ole "ehkä"; Georgian kieli on tasainen ** ei ** IE-kieli. Epäilen erittäin, että juuri ne tohtori Lererin sanat yrittivät kertoa sinulle.
Myös "baski" kielellä (jota puhutaan Espanjan ja Ranskan pohjoisrajalla) on alkuperää tuntematon eikä IE.


Tämä Q & A käännettiin automaattisesti englanniksi.Alkuperäinen sisältö on saatavilla stackexchange-palvelussa, jota kiitämme cc by-sa 4.0-lisenssistä, jolla sitä jaetaan.
Loading...