Kysymys:
Frankien kieli vs myöhemmin ranska
Andrei
2011-10-12 03:27:26 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Luen, että ennen 8.-9. (10.?) vuosisataa frankit olivat germaanisesti puhuvaa kansaa.

Kuinka on mahdollista selittää, että myöhemmillä vuosisadoilla heidän kielestään tuli täysin erilainen latinankielinen kieli ilman jälkiä saksalaisesta alkuperästä? Kuinka monta vuosisataa siirtyminen germaanisesta latinaperusteiseen kieleen kesti, ja liittyykö katolismiin?

Onko vanhassa / uudessa ranskalaisessa kielessä saksan juurista jälkiä?

Onko historiassa muita esimerkkejä siitä, että kansakunta vaihtoi kielensä kokonaan?

Olen melko varma, että Englanti ennen normanien hyökkäystä ei ollut englantia tai edes ranskankielistä, mutta vanha saksalainen / tanskalainen
Myös osa tästä kysymyksestä saattaa olla parempi osoitteessa http://french.stackexchange.com/? Ainakin kieliominaisuudet?
tai [linguistics.stackexchange.com] (http://linguistics.stackexchange.com/)
ristilähetetty osoitteeseen http://french.stackexchange.com/questions/1439/language-of-franks-vs-later-french, hyvillä tuloksilla.
Normannit itse olivat viikingit, joista tuli nopeasti ranskankielisiä / kulttuureja.
@canadiancreed - Ei, useimmiten he olisivat puhuneet vanhaa englantia tuolloin. Itse asiassa 1066 pidetään vanhan englannin * loppuun *. Jonkin aikaa Englannissa oli erillinen alue, jota hallitsivat vanhat tanskalaiset puhujat, nimeltään "Danelaw", mutta englantilaiset ruhtinaskunnat lopulta ottivat sen takaisin. Huomaa myös, että kuningas Haroldilla oli vuonna 1066 * kaksi * hyökkäystä, yksi normanneilta ja toinen tanskalaisilta. Hän taisteli tanskalaiset vastaan, mutta hävisi normanneille. Jos hän olisi käsitellyt heitä päinvastaisessa järjestyksessä (tai menettänyt tanskalaisille), asiat olisivat saattaneet käydä aivan eri tavalla.
Teemat: [Miksi saksan ja ranskan kielet ovat niin erilaisia?] (Http://history.stackexchange.com/questions/28999/why-are-the-german-and-french-languages-so-different)
Kummallista, että kukaan ei tunnu tietävän, että frankinkielen seuraaja (t) ovat edelleen lähellä. Vihje: se ei ole ranskaa.
Kaksi vastused:
#1
+23
Noldorin
2011-10-12 04:33:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Laiminlyöte tosiasian, että Ranskan "alkuperäiskansojen" väestö ennen suuria muuttoliikkeitä (pääasiassa germaanisia heimoja) oli gallo-roomalainen, ja Rooman aikakauden loppuun mennessä (5. vuosisata jKr) väestö puhui murretta Vulgar Latin, josta on tullut erillinen "gallinen" latina seuraavien vuosisatojen aikana. Huomaa kuitenkin, että muinaisella kelttiläisellä (gallialaisella) kielellä, jota Ranskassa puhuttiin ennen Rooman valloitusta, on ollut vähäinen vaikutus ranskan kieleen suurelta osin vuosisatojen vahvan romanisoitumisen ansiosta. Germaanisen vaikutus oli epäilemättä suurempi, arviolta noin 10% nykyajan ranskalaisesta sanastosta. Siellä oli myös jonkin verran vaikutusta kielioppiin ja ääntämiseen, vaikka niiden laajuus on kiistanalainen.

Frankin hyökkäykset, jotka alkoivat tosissaan 5. vuosisadan loppupuolella, lisäsivät germaanista sekoitusta sekä väestöön että ennen olemassa oleva kieli ("gallian latina", jos haluat). Nykyinen väestö ja kieli oli kuitenkin silloin määritelty tiukasti, ja suhteellisen pieni määrä frankkien hyökkääjiä (valloituksestaan ​​huolimatta) vaikutti ranskan kieleen vain vähäisellä tavalla, lopulta omaksumalla hallitsevan äidinkielen, omien germaaniensa vaikutuksilla. äidinkieli (pääasiassa frankki). Tämä tilanne heijastui jossain määrin myöhemmässä Normanin hyökkäyksessä Englantiin (jossa germaanisten ja romaanisten kielten roolit ovat tosiasiallisesti päinvastaiset).

Jos haluaisin tehdä koulutetun arvauksen, vallitseva natiivin gallo-roomalaisen (romaanin) kielen takana oli ylivoimainen suurempi väestö, joka puhui kyseistä kieltä pikemminkin kuin frankia / vanhaa germaania Ranskan muodostumisvuosina. Frankin valtakunnat. Huomionarvoista on myös se, että hyökkäysten aikaan gallian alkuperäiskansat olisivat epäilemättä olleet paremmin koulutettuja ja valtavasti enemmän kirjallisuutta Rooman vaikutuksen ansiosta. Germaaniset kansat tuolloin vain heittivät lukutaidottomuuttaan, mikä vaikeutti heidän omaa kieltään, mikä korvaisi olemassa olevan.

Huomaa:

@AlainPannetier toimitti suuri lähde (kirja) kommenttiosassa, jossa todetaan, että arvioitu hyökkäävä germaanisten frankien väestö oli noin 5% alkuperäisestä gallo-roomalaisesta väestöstä Clovisin (frankkien ensimmäinen kuningas) aikaan. Se, että Rooman jälkeisellä gallialla on vakiintunut gallo-roomalainen yläluokka, tarkoitti myös sitä, että mautonta latinaa olisi ollut paljon vaikeampi korvata tuolloin.

On huomattava, että myöhemmin ranskalla oli tosiasiallisesti voimakas vaikutus sekä moderniin saksankieleen että englantiin. Tämän osoittaa se tosiasia, että ranska oli ainakin noin toiseen maailmansotaan saakka diplomatian ja tuomioistuinten kieli (ei oikeudellinen). Muuten vastaus oli mahtava ja erinomainen. On hienoa nähdä germaanisten heimojen saavan luottoa!
Kiitos. Ja todellakin, ranska oli vuosisatojen ajan "Lingua Franca", kuten sanotte, ja se olisi vaikuttanut merkittävästi nykyajan saksaan. Euroopassa on vähän kieliä, joihin saksankieliset kielet * eivät ole vaikuttaneet *, vaikka niiden osuus muiden romanssikielten kuin ranskan kielelle on vielä pienempi.
Olisi mukavaa selvittää luvut germaanisten hyökkääjien lukumäärästä gallo-roomalaisen väestön kokoon nähden
@squark, [Tämä lähde mainitsee luvun 5%] (http://www.amazon.fr/Honni-soit-qui-mal-pense/dp/222108165X) - yhteensä 5 miljoonaa (s. 52). Katso myös [täältä] (http://english.stackexchange.com/questions/38414/old-english-instead-of-latin-in-early-britain/42492#42492). Olen kiinnostunut, jos sinulla on muita lähteitä.
@AlainPannetier Kiitos luvusta. Aion sisällyttää sen vastaukseeni, jos se on ok. Muuten, tuo kirja (* Honni soit qui mal y pense: L'incroyable histoire d'amour entre le français et l'anglais *) näyttää varsin mielenkiintoiselta. Valitettavasti ranskan kieleni on liian huono lukemaan sitä sen alkuperäisellä kielellä. Onko se a) käännetty englanniksi, b) oletko lukenut sen?
@Noldorin, Tietenkin se on OK. Pelkään, että tätä kirjaa ei ole käännetty. Omistan neljä [tämän kirjoittajan] kirjaa (http://fr.wikipedia.org/wiki/Henriette_Walter), joista vain yksi on englanniksi: "French Inside Out. The French Language Past and Present" (katso sähköpostini elu-profiili). Kyllä, olen lukenut suurimman osan siitä. Erittäin informatiivinen ja uskomattoman tiheä. Erittäin suositeltava sekä englantilaisille frankofiileille että ranskalaisille anglofiileille.
@AlainPannetier, No, ajattelin, että "englantilaiset frankofiilit" ja "ranskalaiset anglofiilit" olivat nyt oksimoroneja! Hehe, vain tosissasi. On sääli, että kirjaa ei ole vielä käännetty ... näiden kahden maan välinen vuorovaikutus historian aikana on yhtä kiehtovaa kuin se saa. Kiitos kuitenkin.
#2
+6
T.E.D.
2012-04-13 19:50:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Varmuuskopiona Noldorinin näkökulmasta on huomattava, että (ranskankieliset) normannit valloittivat Englannin vuonna 1066 ja tekivät ranskasta maan virallisen kielen vuosisatojen ajan. Tämä ei oikeastaan ​​muuttanut sitä tosiasiaa, että valtaosa englantilaisista puhui vain englantia ja silti puhuu (vaikka paljon ranskalaisia ​​lainasanoja asioille, jotka ovat enimmäkseen huolissa ylemmille luokille). Myöhempinä vuosina Englantia hallitsivat useat hallitsijat, jotka eivät puhuneet englantia.

Alttalaiset puhujat (mongolit, Jurchen) valloittivat Kiinan useita kertoja ja perustivat hallitsevat dynastiat (esim. Yuan, Qing). Se ei edes tullut lähelle maan äidinkielen / äidinkielen vaihtamista. Hallitsijat imeytyivät lopulta kulttuuriin, ei päinvastoin.

Älä sekoita hallitsijoita ihmisiin.

Mielenkiintoista on, että anglosaksisen "hyökkäyksen" uskotaan nyt olevan hyvin pieni joukko ihmisiä (mahdollisesti samanlainen kuin 5 prosentin frangit) ja silti korvanneet aikaisemmat kelttiläiset / byroniset kielet melko täydellisesti
Qingit eivät olleet mongoleja vaan manchuja.
@fdb - selventän.


Tämä Q & A käännettiin automaattisesti englanniksi.Alkuperäinen sisältö on saatavilla stackexchange-palvelussa, jota kiitämme cc by-sa 3.0-lisenssistä, jolla sitä jaetaan.
Loading...